이 책을 살펴보게 된 것은 내 실제 경험에서 비롯된 부분도 어느 정도 있는 것 같다. 특히 이메일이 보편적인 교류 수단이 되어 가고 있는 탓에 바로 몇 자리 건너에 있는 동료와도 말보다는 이메일로 혹은 메신저로 이야기를 하고 어떤 날은 하루 종일 얼굴 한 번 마주칠 일이 없는 요즘의 생활에 경각심을 느꼈기 때문이다.


이책은 대면커뮤니케이션의 중요성을 실제 사례를 들어 재미있게 풀이하고 있는 점이 장점이다. 천편일률적인 처세술을 이야기하는 다른 책들에 비해 따라서 덜 지루하고 좀 더 몰입해서 책을 읽게 되는 점이 좋은 점이라고 할 수 있겠다. 이 책의 첫 장은 스몰토크로 시작하는데 우리가 일상 생활에서 누군가를 처음 만났을 때 상당히 어색한 분위기가 이루어지는 것을 가볍게 넘길 수 있는 방법으로 스몰토크 즉 가벼운 신변잡기의 이야기로 시작하라고 조언한다.




사실 낯선 사람과 만나 첫 말문을 열기가 무척이나 어렵다는 점을 생각하면 일상에서의 가벼운 주제 혹은 공통적인 주제로 대화의 시작을 끌어내는 것은 적극적인 대화의 장을 연다는 의미도 크지만 이후 관계에서 이쪽이 주도권을 잡을 수 있다는 점에서 매우 중요하다는 생각이 든다.


또 하나 흥미로운 부분은 대화의 달인에 대한 설명인데 저자는 대화의 달인의 정의를 말을 잘 하는 사람이 아니라 자기가 어떤 말을 했을 때 상대가 어떻게 생각할지를 아는 사람이라고 한다. 우리는 보통 이야기를 할 때 별 생각없이 즉각적으로 답변을 하거나 상대방의 반응은 염두에 두지 않는 경우가 많은데 말을 하기에 앞서 그 반응까지 염두에 둔다면 적어도 말로 인해 관계가 틀어질 리는 없을 것 같다. 너무 계산적인 것이 아니냐고 생각할 수도 있지만 잘못 말한 한 마디로 관계가 어긋나는 것보다 한 발 더 나아가 생각해보는 것이 더 좋지 않을까?




위 문장을 보자. 우리가 일상 생활에서 참 많이 듣는 말이 아닌가? 내가 이렇게 말하는 것은 다 너를 생각해서야..라는 말이다. 저자는 이런 말을 하는 사람이 앞에 있다면 당장 그 사람에게서 도망가라고 말한다. 즉 그는 진정 나를 생각하는 것이 아니라는 것이다. 진정한 멘토란 칭찬을 통해 자신에게 동기 부여를 해 주거나 영감을 주는 피드백을 해 주는 사람이라는 것이 저자의 생각이다. 칭찬은 고래도 춤추게 한다고 하지 않던가?


그 다음으로 내가 유의 깊게 본 문장은 다음과 같다.




아마 대부분의 사람들이 한두 번쯤은 이력서를 보내고 도무지 답이 오지 않아 초조해했던 기억들을 가지고 있을 것이다. 회사의 입장에서는 수 많은 지원자를 대상으로 하다보니 고의로건 혹은 실수로건 당사자에게 통보를 안 할 수도 있지만 당사자의 입장에서는 정말 피가 마르는 일이다. 이는 반대의 경우도 마찬가지다. 저자는 이런 경우 직접 전화를 해서 일단 그 상황의 결론을 파악하라고 한다. 합격인지 불합격인지 미리 들어두면 괜한 걱정으로 고민할 필요가 없기 때문이다.


우리는 너무 쉽게 인간관계를 맺고 또 끊는다. 즉 어떤 회사에 지원했더라도 다른 회사에 가기로 사정이 바뀌었다고 해서 먼저 회사에 통보를 하지도 않는다. 회사 역시 불합격한 지원자에게 그 사실을 알려주지 않는다. 일상 생활 중에도 인터넷 동호회 등의 모임에서 이런 일이 잦은데 다른 사람들에게 별 연락도 없이 불참을 하거나 문자로 해결하는 경우가 허다하다.



끝으로 저자는 대화를 할 때 가장 중요한 것 중의 하나로 싱클태스킹을 하라고 조언한다. 즉 대화를 할 때는 대화에만 집중하라는 것이다. 대화를 하면서도 중간중간 휴대폰을 만지작거리거나 시계를 보는 것과 같은 행동은 '아, 나는 당신 이야기가 지루해요'라는 표현일 뿐이다. 입장을 바꾸어 자신이 열심히 이야기를 하고 있는데 상대방이 고개는 끄덕이면서도 부지런히 문자를 보내고 있다면 어떤 기분이 들까?

이 책은 문제의 해결을 위한 가장 중요한 방법으로 '대화'를 들고 있고 그 대화를 쉽게 시작하고 멋지게 끌어나갈 수 있는 방법을 제시하고 있다는 점에서 요즘 같은 시대에 한 번쯤은 읽어볼만한 가치가 있는 책이다. 물론 대단히 상식적인 이야기들이 주를 이루기때문에 굳이 읽지 않아도 알 수 있을 것이라 생각할 수도 있겠지만 그 누구나 다 아는 상식을 제대로 지키지 못해 틀어지는 것이 인간관계라는 점을 곰곰히 생각해보면 어떨까?

한 가지 아쉬운 점은 전체적인 번역 상태가 매우 우수함에도 내 개인적인 생각인지는 모르겠지만 난데없이 등장한 빅뱅은 전체적인 독서 리듬을 깨뜨렸다. 이건 번역가의 잘못도 잘못이지만 에디터가 적절한 편집을 하지 않은 것이 아닌가 생각이 든다. 아마 원문에서는 미국의 유명한 그룹이었을 텐데 차라리 원래 대로 표기를 하고 주석 처리를 했더라면 흐름이 깨지는 일은 없었을 듯하다.










 
제가 참 좋아하는 블로그 지인인 초하님께서 갑자기 숙제 하나를 툭 던져 주고 가셨습니다. 이전 행사에 동참하지 못한 죄송함도 있고 해서 어떤 숙제인가 살펴보니 만만치가 않습니다.

원래는 5권을 적는 것이었더군요. 그런데 가만히 생각해보니 마음 속에 탁 들어오는 오는 책은 3권이고 그나마 두 권은 '과연 나를 만들었나?'는 회의가 드는지라 결국 한 권뿐이 없다는 조금은 소박한 결론이 났습니다. 아마 나를 만든 작가로 주제가 정해졌었더라면 그래도 몇 명을 더 써볼 수는 있었겠지만...이라고 변명을 해봅니다. ^^

일단 이전의 진행 과정은 초하님의 블로그에 자세히 기록이 되어 있으니 이곳을 참조하시면 됩니다. 그리고 이 릴레이의 시발점이신 쉐아르님의 글은 이곳을 보시면 되겠습니다.

1. 릴레이 규칙

1. 나를 만든 []권의 책을 적어주세요. 권수에 제한은 없습니다.
2. 앞선 릴레이 주자의 이름들을 순서대로 써주시고
3. 릴레이 받을 두 명을 지정해 주세요.
4. 이 릴레이는 7월 20일까지만 지속됩니다.
기타 세칙은 inuit님의 릴레이의 오상 참조

2. 앞선 릴레이 주자


3. 릴레이 받으실 분

책 이야기를 잘 풀어주실 만한 분들을 생각해보니 딱 생각나는 분들이 계시군요 ^^

Fallen Angel 님 그리고 마음의꿀단지 님이 되시겠습니다. ^^ 여유되시면 한 번 부탁 드려볼게요

그럼 본론으로 들어가볼까요..



데미안 - 에밀 싱클레어의 젊은 시절 이야기
Demian - Die Geschichte von Emil Sinclairs Jugend


인생에 단 한 권의 책을 정하는 것은 의미가 커보이기도 하지만 한편에서는 상당히 위험한 구석도 있습니다. 즉 다른 생각의 여지를 두지 않고 생각이 고정되어 버릴 수도 있기 때문입니다. 그럼에도 헤세의 데미안을 단 한 권의 책으로 주저없이 선택한 것은 어린 시절 이 책을 처음 읽고 받은 정신적인 충격이랄까요. 그것이 그때는 물론이고 지금도 여전히 유효하다는 점 그리고 두 개의 세계라는 싱클레어가 파악했던 세상에 대한 시각이 지금의 저와 여전히 일치하고 있기 때문입니다.



                               데미안의 초판은 저자가 에밀 싱클레어였지만 나중에 헤세로 변경되었습니다



데미안은 헤세의 여러 작품 중에서 제법 인기가 있는 책입니다. 그런데 가만히 들여다 보면 많은 분들이 데미안 전체에 대한 기억보다는 특정한 문장을 기억하고 계시고 그 문장이 마치 데미안을 관통하는 대주제인 것처럼 생각들을 하고 계시더군요. 바로 "새는 알에서 나오기 위해 투쟁한다..."로 시작하는 문장인


Der Vogel kämpft sich aus dem Ei.
Das Ei ist die Welt.
Wer geboren werden will,
muß eine Welt zerstören.
Der Vogel fliegt zu Gott.
Der Gott heißt Abraxas.


이 부분이죠. 중간에  'kämpften'을 '투쟁한다'.. 로들 많이 번역하시는데 아마 히틀러의 저서의 영향이 아닌가 싶기도 합니다. 개인적으로는 '투쟁한다'보다는 'to struggle' 이 좀 더 나아보입니다. (별 차이가 없으시다고요?)

이 문장을 제외하고 데미안에서 기억나는 부분을 말해보라고 하면 대부분 이야기를 못하시는데, 사실 데미안의 주제는 맨 앞에 그것도 소설이 시작되기도 전의 페이지에 있다고 전 생각합니다. 

"나는 내 마음에서 우러나오는대로 살고 싶었을 뿐이다. 그런데 그것이 왜 그렇게 어려웠을까?"

이 부분은 원문을 못 구해서 번역본을 가져온 거라 책마다 차이가 있네요. 아무튼 읽는 분마다 다르겠지만 이 문장이 제가 생각하는 데미안의 전체적인 주제입니다. 그리고 제 평생에 걸쳐 끊임없이 고민하게 되는 문장이기도 하지요.

이 주제를 바탕으로 제 정신 세계는 물론 인생 전체에 큰 여파를 준 부분은 싱클레어의 아주 어린 시절 이야기 즉 두 개의 세계와 마주하게 되는 부분입니다. 밝은 면이 있으면 어두운 면이 있는 것이죠. 똑같은 사람이지만 분위기에 따라 180도로 달라지기도 합니다. 그리고 '나'라는 존재는 그 두 개의 세계를 늘 좌우로 두고 혹은 그 교집합의 순간을 살아가고 있는 것이죠.

새가 알을 깨고 나와 지행하는 신인 아프락사스 역시 이중적인 성격을 가지고 있습니다. 즉 세상은 선과 악으로 이루어져 있는데, 우리는 보통 선을 추구하며 살죠. 하지만 이것은 아주 완벽한 선일지라도 절반의 완성 밖에 이루지 못하는 것입니다. 결국 완전한 완성을 이루기 위해서는 악도 완벽하게 구현을 해내야 하는 것인데 아프락사스는 바로 그런 신입니다. 이건 제법 심난한 부분이기도 한데..싱클레어도 이 문제로 혼란을 겪습니다.

사랑은 천사이자 사탄이고, 남자와 여자가 하나이고, 인간과 동물, 지고의 선이자 동시에 악, 가장 성스러운 것과 가장 추악한 것, 순결한 베아트리체에 대한 동경과 상실..이 모든 것의 종착점인 아프락사스..그리고 이 아프락사스를 넘어서 진정한 한 사람으로 서게 되는 과정이 데미안의 줄거리입니다. 어떻게 보면 많이 인용되는 문장이 실제 의미하는 바는 그렇게 좋은 것만은 아닌 것이죠. 사실은 그 아프락사스를 극복하고 자아를 찾는 것이 진정한 목적이니까요.

헤세는 각각의 장을 성경의 장면들로 제목을 삼았습니다. 가톨릭에 대한 이해가 좀 있으신 분들이라면 각장의 제목의 의미와 내용을 일치시켜 보다 깊은 생각에 빠져보실 수도 있을 것 같습니다. 각 장의 제목은 다음과 같습니다.

두 세계
카인
예수 옆에 매달린 도둑
베아트리체
새는 알에서 나오려고 투쟁한다
야곱의 싸움
에바 부인
종말의 시작


두 개의 세계에 대한 혼란과 그 혼란 속에서 이어지는 동경과 방황, 그리고 마침내 스스로를 넘어서는 과정을 담고 있는 데미안은 저 스스로를 반성하게 해 주는 큰 버팀목이 되는 책입니다. 지금의 제 모습은 데미안의 전체 줄거리에 빗대어 보면 이제 아프락사스의 존재를 명확하게 파악한 단계랄까요. 이중성 하지만 본질적으로는 하나인 아프락사스의 실체를 이제야 깨달았지만 아직 그것을 뛰어 넘지는 못하고 있는 상황입니다. 그나마 다행인 것은 도약할 수 있는 발판을 마련했다는 것인데 이 점은 제 인생에서 또 한 번의 반전 포인트이기도 합니다.  

아무튼 데미안은 편하게 읽으면 한 소년의 성장 소설로 흐뭇함을 느낄 수도 있는 소설이고, 조금 정독을 해 보면 인간의 존재에 대한 질문을 던져 주는 명저라고 할 수 있습니다. 거기에서 더 나아가 제 경우처럼 인생에 대입을 하게 되면 오늘의 주제인 나를 만든 한 권의 책으로 손색이 없을 듯합니다. 제 나름대로 헤세의 3부작으로 삼고 있는 데미안, 지와 사랑, 수레바퀴 아래서 이 3권은 기회가 되신다면 꼭 읽어 보시기를 권합니다. 출간연도가 아닌 의미의 순서대로라면 수레바퀴 아래서-지와 사랑-데미안이 되겠군요.   

아무튼 부족하지만 초하님이 던져 주신 숙제를 이제야 마쳤습니다. 사실 어떤 책이 내 인생에 어떤 영향을 얼마나 주고 있나를 스스로 깨닫기란 쉽지가 않은 것 같습니다. 그렇기 때문에 이렇게 한 권의 책이 내게 어떤 의미를 주고 있는지를 새삼 돌아보는 일은 나름대로 큰 가치가 있지 않나 생각이 됩니다.

최근엔 다시 조이스의 책을 읽기 시작했습니다. 대학 시절 큰 좌절을 했던 책이기도 하죠. 그리고 크로닌의 천국의 열쇠..어쩌면 이 책이 주는 의미는 앞으로의 제게 무척 클지도 모르겠습니다.


호밀밭의 파수꾼10점

공각기동대 1기를 본 사람이라면 '웃는 남자'의 로고를 기억할 것이다. 그런데 테두리에 뭐라고 씌여져 있는 영문을 자세히 본 사람은 그리 많지 않을지도 모르겠다. 애니 상에서 이 로고는 계속 회전하고 있기 때문에 화면을 멈추고 고개를 이리저리 돌리는 수고를 해야 비로소 전문을 이해할 수 있다.

I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes.

라고 적혀 있는 이 문장은 공각기동대 1기를 관통하는 주제다. 원문의 출처는 샐린저의 '호밀밭의 파수꾼'(The Catcher in the Rye, 1951)이다. 호밀밭의 파수꾼은 여러가지면에서 역사에 미친 영향이 지대한 작품이다.

영화나 음악은 물론이고 존 레논의 암살범인 마크 채프먼이 암살 동기로 지적하기도 한 것은 익히 알려진 바와 같다. 그동안 제대로 보지 못했던 책 중의 하나라 모처럼 시간을 내어 읽어내려갔다. 줄거리와 대략적인 주제는 알고 있었기에 이번에는 행간을 읽는 작업에 주력했다. 책이건 음악이건 그것을 받아들이는 주체의 심리적인 상태에 따라서 느낌은 매번 다르기 마련이다.

사용자 삽입 이미지


예전에 읽을 때 느껴졌던 10대의 방황과 호기심, 일탈에 대한 욕구와 환상이 이번에 읽을 때는 '자유로의 도피'라는 주제로 받아들여졌기 때문이다. 만약 이 책을 단지 남들이 권해서 혹은 공각기동대의 모티브가 되었던 책이라는 점에서 구해보는 것은 그다지 추천하고 싶지 않다. 시대적인 배경도 오래 전이고 10대 소년이 느끼는 감정의 기복이나 다소 이해가 가지 않는 상황 설정, 그리고 미국적 문화 패턴에 대한 압박이 독서를 더디게 하거나 짜증나게 할 수도 있기 때문이다.

무엇보다 남들이 대단하다고 느끼는만큼의 이미지가 자신에게 다가오지 않음에 대한 좌절을 맛볼 수도 있는 책이 이 책이기 때문이다. 마치 외눈원숭이 나라에 두눈원숭이가 방문한 것처럼 말이다. 남들은 다 감명깊게 읽었다는 데 내가 보기에는 영 아닌데..라는 생각이 처음 들었다면 오히려 이 책을 제대로 읽은 것이다.

적어도 이 책을 이해하려면 3번은 봐야할 것같다. 처음 읽을 때의 짜증과 답답함이 두 번째 읽을 때는 호기심을 다가오고 세 번째 읽을 때는 감정의 동화로 다가오기 때문이다. 여담이지만 나는 번역본을 그다지 신뢰하지 않는다. 번역가에 따라서 원문의 의미를 잘 전달하지 못하는 경우가 많기 때문이기도 하고 도무지 현실에서는 쓰지도 않을 문장들을 읽고 있자면 내용보다 활자에 연연하게 되니 말이다. 영어가 딸리니 어쩔 수 없는 선택이겠지만 가능하다면 원서로 읽기를 추천하는 책 중의 하나다.
http://ilifelog.net2009-03-16T04:33:550.31010


원래 처세술이나 자기계발서들에 대해서는 그다지 좋은 인상을 가지고 있지 않았다. 뭐랄까 너무나 뻔한 이야기들을 포장만 바꾸고 단어만 바꾸어 내보낸다는 느낌이 강했기때문이기도 하고 이런 류의 책들은 당시의 시대적인 분위기에 따라 지나치게 선정성을 가지고 있는 점도 내가 부정적인 생각을 갖는데 한몫 했다.

그러다가 접한 책이 안상헌 씨의 '생산적 삶을 위한 자기발전노트 50"이었다. 역시 제목만 보아서는 여느 계발서와 큰 차이가 없을 것이라고 생각했지만 한 번에 계속 책을 붙들고 있을 정도로 눈을 떼기 어려웠다. 무엇보다 천편일률적인 식상한 문체가 아니라는 점과 적절한 예시가 돋보였다. 그때 안상헌 씨에 대해 좋은 인상을 갖게 되었는데, 위드블로그에서 진행 중인 이벤트를 보다가 '안상헌'이라는 이름만 보고 덥썩 신청을 했다.



우선 '홍크'의 출판사 서평을 보니 전형적인 내용들이다.
 
"좋은 리더는 최우선목표를 잊지 않는다!" 라던가

"협력은 공동의 목표달성에 필수적이다!"라는 식이다.

아마 안상헌을 모르고 이 서평만 봤다면 절대 이책을 읽지는 않았을 것이다. 출판사 입장에서는 이런 식의 홍보방식보다는 필자에게 더 비중을 두었으면 어떨까 싶다. 위와 같은 문구는 너무나 지천에 널려있으므로..

책의 제목은 '홍크'다. 이래서는 일단 관심은 가지만 무슨 책인지 알길이 없다. 그래서 '위기를 기회로 바꾸는 리더십'이라는 부제가 달려있다. 첫장에 보이는 기러기의 일러스트를 다시 한 번 보면 책의 대충의 내용이 예상된다.

첫장을 펼치면 깔끔한 삽화와 등장인물에 대한 소개가 나온다. '아, 이책은 소설식으로 진행이 되는구나. 제법 특이한 시도인데?'라는 생각이 든다.



계절이 겨울로 바뀌면서 머나먼 여행을 떠나야 하는 23마리의 기러기들의 여정을 통해 작가는 직면하는 다양한 위기들을 슬기롭게 극복하며 마침내 목적지에 도착하기까지의 과정을 풀어나가고 있다. 아마 이 책이 소설체가 아닌 문체로 써졌다면 꽤나 지루하고 재미가 없었겠지만 구어체의 사용과 삽화, 조금은 어색하지만 줄거리가 있는 내용으로 작성되면서 독자들을 빠져들게 한다. 주제는 "좋은 팀이 되기 위해 필요한 것은 무엇인가"에 대한 대답으로 "최우선목표를 함께 공유하는 것"으로 요즘처럼 직장의 위기가 만연된 시기에 한 번쯤 생각해볼만한 화두라고 생각된다.

개인적으로 조금 아쉬웠던 점은 자기계발서라는 점을 의식해서 본문 중에 '목표', '팀원', '리더', '팀의 목표' 등과 같은 단어들이 사용되고 있다는 점이다. 중간중간에 사용된 제목도 조금 딱딱해보인다. 차라리 갈메기의 꿈처럼 글 전체를 소설형의 문체로 진행하고 독자가 그 안에 숨어있는 작가의 의도를 파악하게 했으면 어땠을까 하는 점이다. 이번 책을 계기로 안상헌 씨의 책이 계속 이런 형식으로 나와주기를 바라며...

"삶은 우리가 배울 준비가 되어 있을 때에만 가르침을 준다" -p135.



요즘 갑자기 무슨 바람이 불었는지 주변 정리를 하고 있습니다. 주변 정리라고 해도 사실 특별한 것은 아니고 방청소인데 청소라는 것이 하루종일 뭔가 부지런히 치우고 정리를 해도 막상 끝나고 나면 티가 안 나는 묘한 작업이죠. 마치 시장이나 마트에 가서 뭔가 잔뜩 사왔는데 빈자리에 채워놓고 나니 "어? 사온 거 다 어디로 갔어?"라는 생각이 드는 것과 마찬가지입니다.

아무튼 제가 왠만해서 책은 정리를 안 하는데 충동적으로 구입한 책이나 이제는 다시 볼 것 같지 않은 책들을 정리하기로 마음먹고 알라딘 중고샾에 팔아버렸습니다. 사실 이것도 블로깅을 안 하면 몰랐을 것이고 그냥 아름다운 가게에 보냈을텐데.. 모 블로그에서 보고 "호,,이런 것이"라는 생각에..(사실은 몇 푼이라도 더 받아보려고..) 알라딘으로 정든 책들을 보냈죠.

비록 가격은 많이 쳐주지는 않지만 수거도 빠르고 정산도 빠르고..다음 날 바로 현금으로 돌려주니 편하기는 하더군요. 전 두 번 판매를 해봤는데 판매가 끝나면 중고샾 이용을 평가해달라는 메일과 문자메시지가 옵니다. 그런데 문제는 여기죠.


메일로 날라온 링크를 누르면 아무 것도 없습니다. 로그인을 해도 그렇고 그냥 아래 화면이 전부입니다.

 


평가를 해보려고 해도 도무지 화면이 저렇게 나와서는 뭘 어떻게 해야할지 알 수가 없습니다. 피드백을 받으려는 의도는 좋은데 벌써 두 번이나 이런 증상이 나오니 평가를 해야겠다는 생각이 싹 사라지더군요..

혹 알라딘 중고샾 이용해보신 분들 계시면 중고샾 평가 어떻게 하는지 좀 알려주세요..


'세상 이야기' 카테고리의 다른 글

한 3일 정도 떠나봅니다  (4) 2008.10.28
인생의 반전점을 찾아  (2) 2008.10.27
뜬금없는 이상형 이야기  (8) 2008.10.16
휴가  (0) 2008.10.02
회사를 그만둔 후 답답한 점  (2) 2008.09.30

+ Recent posts