SMAP의 팬들이라면 놓칠 수 없는 곡인 '夜空ノムコウ' 번역하면 밤하늘 저편 정도일텐데 내가 이곡을 특히 좋아하는 것은 가사가 내 개인적인 추억과 비슷하다고나 할까..사실 노래 가사라는 것이 대부분 자신에게 맞는다고 생각하는 경우가 많은데 이곡의 경우는 유난히 마음 한 구석이 아련하달까... 중간중간 나오는 장면들이 예전 내 기억과도 제법 일치하고...아무튼 아이팟에서 재생 순위 상위권을 기록할 정도로 요즘 들어 부쩍 많이 듣는 곡이다. 원곡과 번역을 같이 올렸는데 역시 문법만으로 외국어를 공부하면 구어체 문장에서 좌절하는 법이다...


あれからぼくたちは 何かを信じてこれたかなぁ…
그후로 우리는 무언가를 믿어왔던 것일까…
夜空のむこうには 明日がもう待っている
밤하늘 저편에는 내일이 이미 기다리고 있지
誰かの聲に氣づき ぼくらは身をひそめた
누군가의 기척을 느껴서 우리는 몸을 숨겼어
公園のフェンス越しに 夜の風が吹いた
공원 담장 너머로 밤바람이 불었어
君が何か傳えようと にぎり返したその手は
네가 무엇인가를 전하려는 듯이 잡아서 돌려준 그 손은
ぼくの心のやらかい場所を 今でもまだしめつける
내 마음 속의 부드러운 곳을 지금도 꽉 잡고 있어
あれからぼくたちは 何かを信じてこれたかなぁ…
그 후로 우리는 무언가를 믿어왔던 것일까…
マドをそっと開けてみる 冬の風のにおいがした
창문을 살며시 열어봤어 겨울바람의 향기가 났지
悲しみっていつかは 消えてしまうものなのかなぁ…
슬픔이란 언젠가는 사라져버리는 걸까…
タメ息は少しだけ 白く殘ってすぐ消えた
한숨은 조금만 하얗게 남았다가 곧 사라졌어
步き出すことさえも いちいちためらうくせに
걷기 시작하는 것조차 하나하나 망설이면서
つまらない常識など つぶせると思ってた
하찮은 상식 따위 부술 수 있다고 생각했었지
君に話した言葉は どれだけ殘っているの
네게 했던 말들은 얼마나 남아있어?
ぼくの心のいちばん奧でから回りしつづける
내 마음 가장 깊은 곳에서 계속 맴돌고 있어
あのころの未來に ぼくらは立っているのかなぁ…
그때의 미래에 우리들은 서 있는 걸까…

全てか思うほど うまくはいかないみたいだ
모든 것이 생각한 대로 잘 되지는 않는 것 같아
このままどこまでも 日日は續いていくのかなぁ…
이대로 어디까지나 나날이 계속되는걸까…
雲のない星空が'マドのむこうにつづいてる
구름없는 하늘이 창문의 저편으로 이어지고 있어
あれからぼくたちは 何かを信じてこれたかなぁ…
그 후로 우리는 무언가를 믿어왔던 것일까…
夜空のむこうには もう明日が待っている
밤하늘의 저편에는 이미 내일이 기다리고 있어

'문화 이야기 > 음악' 카테고리의 다른 글

메탈리카, The Black Album  (4) 2009.01.13
로맨틱 피아니스트 이사오 사사키  (0) 2008.12.24
다시 이어폰을 바꾸다. UE의 세계로  (0) 2008.11.26
My Way  (2) 2008.07.23
John Denver - Annie's Song  (0) 2008.07.20

여전히 매력적인 그들

'문화 이야기 > 음악' 카테고리의 다른 글

Ellegarden_Marry Me  (0) 2008.01.16
中島美嘉 : 雪の華  (2) 2007.12.25
Just a man in love  (0) 2007.12.11
Picture Perfect Love  (0) 2007.10.08
폴 포츠, 당신이 영웅입니다..  (0) 2007.08.23

+ Recent posts